Ho trovato tra i molti commenti favorevoli anche
un paio di accuse che mi attribuiscono il vizio di menzionare i classici a
casaccio. Non degno una simile calunnia di una risposta personale ma replico
con una citazione tratta dal poeta Callimaco (305 ca-240 ca a.
C.) : "ajmavrturon oujde;n ajeivdw" (fr. 612 Pfeiffer) non canto
nulla che non sia testimoniato. Con questo smetto di rispondere ai malevoli
che, invece di replicare con argomenti plausibili ai miei, lanciano insulti maligni
e del tutto immotivati.
Già docente di latino e greco nei Licei Rambaldi di Imola, Minghetti e Galvani di Bologna, docente a contratto nelle università di Bologna, Bolzano-Bressanone e Urbino. Collaboratore di vari quotidiani tra cui "la Repubblica" e "il Fatto quotidiano", autore di traduzioni e commenti di classici (Edipo re, Antigone di Sofocle; Medea, Baccanti di Euripide; Omero, Storiografi greci, Satyricon) per diversi editori (Loffredo, Cappelli, Canova)
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Ifigenia CLXXXI La fedeltà mal riposta. Il rimpianto della rosa bianca trascurata.
Il sole aveva sbaragliato le nubi. Mi tolsi la maglietta per l’abbronzatura che va ripassata, come le lezioni. Mi guardai il petto e i...
-
Troiane di Euripide (415 a. C.) Traduzione di Gianni Ghiselli Prologo 1 - 152 Prima scena Poseidone 1 – 47 Sono giunto qu...
-
Le Baccanti al Teatro Argentina Dedica: Alla zia Giorgia, la baccante felice di Potenza Picena, con l’amore di un figlio. Il suo “...
Nessun commento:
Posta un commento