Già docente di latino e greco nei Licei Rambaldi di Imola, Minghetti e Galvani di Bologna, docente a contratto nelle università di Bologna, Bolzano-Bressanone e Urbino. Collaboratore di vari quotidiani tra cui "la Repubblica" e "il Fatto quotidiano", autore di traduzioni e commenti di classici (Edipo re, Antigone di Sofocle; Medea, Baccanti di Euripide; Omero, Storiografi greci, Satyricon) per diversi editori (Loffredo, Cappelli, Canova)
mercoledì 18 agosto 2021
I luogocomunisti.
Nelle trasmissioni con dibattiti politici vengono spesso invitati pesonaggi come Concita De Gregorio dallle narici sagaci che vibrano cercando di fiutare gli odori graditi ai più in quel momento. Allora cambio canale perché sento nell’aria il fetore rancido del luogo comune.
giovanni ghiselli
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Ifigenia CLXXVIII Non è possibile entrare due volte nello stesso fiume.
Il 20 agosto ci portarono a Visegrád, sul gomito del Danubio, dove il 20 agosto di cinque anni prima avevo passato uno dei pomeriggi...
-
Troiane di Euripide (415 a. C.) Traduzione di Gianni Ghiselli Prologo 1 - 152 Prima scena Poseidone 1 – 47 Sono giunto qu...
-
Le Baccanti al Teatro Argentina Dedica: Alla zia Giorgia, la baccante felice di Potenza Picena, con l’amore di un figlio. Il suo “...
Nessun commento:
Posta un commento