François Bouchot, Pilade e Oreste |
Traduzione mia dell’Oreste di
Euripide (vv. 401 - 447)
Menelao
Quando hai cominciato a impazzire?
Che giorno era? 401
Oreste
Quando alzavo il tumulo sulla
povera madre
Menelao
In casa o seduto accanto alla pira?
Oreste
Di notte in attesa di raccogliere
le ossa
Menelao
C’era vicino un altro che ti
tenesse in piedi? 405
Oreste
Pilade che con me ha versato il
sangue di mia madre e l’ha uccisa
Menelao
Ma in seguito a quali visioni tu
sei così tormentato?
Oreste
Mi sembrò di vedere tre ragazze
simili alla notte.
Menelao
So di chi parli, ma non voglio
nominarle
Oreste
Sì le venerande: opportunamente ti
sei astenuto dal dirne il nome 410
Menelao
Sono loro che ti fanno impazzire
riguardo all’assassinio dentro la stirpe
Oreste
Ahimé per la persecuzioni da cui
vengo tormentato, infelice !
Menelao
Non è terribile che patisca chi ha
compiuto atti terribili.
Oreste
Ma c’è per me un sollievo dalla
sventura.
Menelao
Non dire la morte: questo infatti
non è sensato. 415
Oreste
Febo che mi ha ordinato di eseguire
l’assassinio di mia madre
Menelao
Con grande ignoranza della bellezza
e della giustizia.
Oreste
Siamo servi degli dèi, qualunque
cosa mai siano gli dèi.
Menelao
E allora il Lossia non viene in
soccorso dei tuoi mali?
Oreste
Indugia: tale è per natura il divino.
420
Menelao
Da quanto tempo sono finiti i
respiri della madre?
Oreste
Questo è il sesto giorno: la pira
funebre è ancora calda
Menelao
Come hanno fatto presto le dèe a
punirti per il sangue della madre!
Oreste
Non sono nato saggio ma vero amico
per gli amici.
Menelao
E avere vendicato il padre ti
procura qualche vantaggio? 425
Oreste
Non ancora: il procrastinare è
uguale all’inazione dico io.
Menelao
In quali rapporti sei con la città
dopo avere compiuto questo atto tragico?
Oreste
Siamo odiati tanto che non ci
rivolgono la parola
Menelao
Non hai purificato il tuo sangue
dalle mani secondo la legge?
Oreste
No perché sono escluso dalle case
dovunque io vada 430
Menelao
Quali tra i cittadini ti scacciano
da questa terra?
Oreste
Eace che fa risalire al padre
l’odio di Troia.
Menelao
Ho capito: si vendica su di te per
l’assassinio di Palamede.
Oreste
Ma di questo io non ho alcuna
parte: da tre io sono rovinato.
Menelao
Chi altro? Forse qualcuno degli
amici di Egisto? 435
Oreste
Questi mi oltraggiano, e la città
ora li ascolta.
Menelao
Ma la città ti lascia tenere lo
scettro di Agamennone?
Oreste
Come, quelli che non ci lasciano
vivere altro tempo?
Menelao
Che cosa fanno che tu mi possa dire
con chiarezza?
Oreste
Il voto oggi verrà portato contro
di noi 440
Menelao
Di andare in esilio ? Oppure morire
o non morire?
Oreste
Morire di lapidazione per mano dei
cittadini
Menelao
E allora non fuggi passando oltre i
confini della terra?
Oreste
Siamo accerchiati da uomini armati
di tutto punto
Menelao
Dai nemici personali o da una
schiera argiva? 445
Oreste
Da tutti i cittadini, perché io
muoia: breve è il discorso
Menelao
O infelice, sei giunto all’estremo
della sventura 447
Nessun commento:
Posta un commento