martedì 3 maggio 2022

Sofocle, "Edipo re". 11. 73-77,

Adolfo De Carolis, Edipo re
PER VISUALIZZARE IL GRECO SCARICA IL FONT 
HELLENIKA QUI E GREEK QUI

traduzione
"E già il giorno commisurato al tempo
mi addolora, che fa? Infatti al di là del verosimile
è via , e più del tempo dovuto.
Ma quando sia giunto, allora io infame
 sarei, non facendo tutto quanto il dio può mostrare".
 
73-xummetrouvmenon: torna con lo stesso significato al v.963. E' il participio di un verbo (summetrevw) che vuole connotare un'umanità calcolatrice di calcoli vani siccome non usa la misura delfica e divina.
74-eijkovto" (genitivo del participio di e[oika, perfetto secondo in senso di presente)  pevra: l'ostilità di Edipo comincia a trasparire in un'accusa, sebbene ancora vaga. L'espressione "al di là del verosimile" riflette la situazione del "paese guasto", oltre che il terrore intimo del protagonista: quello di avere infranto le leggi della natura.
Ciò che va oltre il verosimile è pure innaturale: nell’Oedipus di Seneca leggiamo :"Mutatus ordo est, sed nil propria iacet; sed acta retro cuncta "(vv.366-367), è mutato l'ordine naturale e nulla si trova al suo posto; ma tutto va alla rovescia
75 tou' kaqhvkonto".  Il tempo massimo di assenza oltre il quale l'attesa non è dovuta è fissato da Eracle a Deianira in un anno e tre mesi (le Trachinie, vv.164-165). Dopo, la sposa dovrà considerarlo morto. Probabilmente è la speranza di Edipo su Creonte.
 Panezio scrisse il Peri; tou' kaqhvkonto"  Sul dovere, intorno al 130 a. C. perché servisse alla vita pratica.
 Il dovere è la sovranità della ragione sugli istinti.
Il dovere tiene conto anche della personalità individuale, della sua educazione: una persona di un certo rango deve avere p. e. una lingua scelta e non deve mettersi a correre per la strada. Nel De officiis di Cicerone si trova anche una specie di galateo.
76-o{tan correlativo a thnikau't j(a) contiene, nell'a[n, un'idea di eventualità. Nell' Edipo a Colono  (v.393) si trova o{te...thnikau't j in un'interrogazione retorica che sembra un paradosso ( quando non esisto più allora sono un uomo?) e invece suggerisce a Ismene la risposta della certezza positiva:"ora infatti gli dei ti raddrizzano, mentre prima ti distruggevano"(v.394).
ejgw; kako;": va con a[n ei[hn, apodosi possibile della protasi participiale mh; drw'n,  ma la contiguità dei due termini ejgw; e kako;":  significa l'oscura coscienza di Edipo di essere lui il mostro, "quello di cui la profetica ripe di Delfi disse:-ha compiuto infamie su infamie con mani sporche di strage"(vv.463-466); ovvero l'animale del sacrificio,"il toro delle rupi"(v.478) destinato a divenire la "vittima massima" (cfr. Virgilio, Georgiche, II,146-147:"et maxima taurus/victima ).
77a[n dhloi': ottativo potenziale. La divinità di Sofocle, al pari di quella erodotea, indica la sua volontà con  segni non del tutto oscuri; se questi non vengono compresi, sopraggiunge il dolore a portare chiarimento; se nemmeno la sofferenza conduce alla comprensione, allora la rovina è inevitabile. Aiace in procinto di uccidersi (vv.473-474), afferma che" è turpe nell'uomo il desiderio di una vita lunga se uno non ha alcuna mutazione nei suoi mali".
La sintassi di questi due versi dell’Edipo re è alquanto complessa: troviamo una temporale eventuale (o{tan...), quindi la principale (kako;" aj;n ei[hn) che è l'apodosi di un periodo ipotetico della possibilità in cui è inserita la protasi participiale (mh; drw'n), e infine una relativa con a[n potenziale.

Bologna 3 maggio 2022 ore 17, 43
giovanni ghiselli

Nessun commento:

Posta un commento

Ifigenia CLXXVI. La morte di Ludwig nello Starnberger See. Le due fiaccole.

  Le due nuotate nel Balaton mi sarebbero tornate in mente la sera del 17 aprile 1981 quando,   seduto con Ifigenia   sulla riva dello...