Già docente di latino e greco nei Licei Rambaldi di Imola, Minghetti e Galvani di Bologna, docente a contratto nelle università di Bologna, Bolzano-Bressanone e Urbino. Collaboratore di vari quotidiani tra cui "la Repubblica" e "il Fatto quotidiano", autore di traduzioni e commenti di classici (Edipo re, Antigone di Sofocle; Medea, Baccanti di Euripide; Omero, Storiografi greci, Satyricon) per diversi editori (Loffredo, Cappelli, Canova)
mercoledì 13 ottobre 2021
Pericle e gli inquilini che abitano dentro le trasmissioni televisive.
I frequentatori abituali delle trasmissioni televisive dovrebbero leggere i classici per non venire a noia. Innanzitutto imparerebbero a parlare in maniera meno confusa e generica, esprimendo con chiarezza idèe e sentimenti invece dei luoghi comuni rancidi, poi non susciterebbero tedio presentando tutti i giorni i loro sembianti per lo più inameni.
Plutarco ricorda che Pericle non si presentava spesso in pubblico, ma come ad intervalli (oi|on ejk dialeimavtwn) per evitare abitudine e sazietà (to; sunece;ς feuvgwn kai; to;n kovron Vita di Pericle, VII, 7.)
A tutti voi che mi laggete ripropongo quanto scrive Orazio nell’Ars poetica: “vos exemplaria Graeca/nocturna versate manu, versate diurna” (vv. 268-269), voi leggete e rileggete i modelli greci, di notte e di giorno
Bologna 13 ottobre 2021 ore 11, 50
giovanni ghiselli
p. s.
Statistiche del blog
Sempre1172569
Oggi94
Ieri208
Questo mese3314
Il mese scorso6805
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Ifigenia CLXXXI La fedeltà mal riposta. Il rimpianto della rosa bianca trascurata.
Il sole aveva sbaragliato le nubi. Mi tolsi la maglietta per l’abbronzatura che va ripassata, come le lezioni. Mi guardai il petto e i...
-
Troiane di Euripide (415 a. C.) Traduzione di Gianni Ghiselli Prologo 1 - 152 Prima scena Poseidone 1 – 47 Sono giunto qu...
-
Le Baccanti al Teatro Argentina Dedica: Alla zia Giorgia, la baccante felice di Potenza Picena, con l’amore di un figlio. Il suo “...
Nessun commento:
Posta un commento