sabato 8 luglio 2023

Alcune note della prima metà del mio libro.

 La storia personale è resa universale dalla presenza della cultura letteraria europea che contiene anche quella storica, politica, artistica.

 

 8 luglio

 

Pagina 8

Nota 3 Cfr. Eschilo, Agamennone, v. 177.

 

Nota 4

Redde me meo Ioanni, depelle suis hanc diram faciem”. Cfr. Apuleio, Metamorfosi, XI, 2.   

 

Pagina 12

Nota 5 Cfr. Eneide III, 395:  Fata viam invenient…

 

Pagina 13

Nota 6 Dante, Paradiso, VIII, 66-67

 

Nota 7

Cfr. Eneide III, 395: “Aderitque vocatus Apollo”. E’ la seconda parte del v. 395

 

Pagina 14

Nota numerata con 4 Cfr. Eneide, VI, 304

Nota numerata 5 cfr. Eschilo, Prometeo incatenato, v. 210

Nota numerata 6 Cfr. Eschilo,  Agamennone, 160 o{sti~ pot  j ejstivn 

 

Pagina 18

Traduzione del latino di Ammiano (Storie, XXII, 9, 14)  in nota 9  “amato da Venere e ucciso dal dente letale di un cinghiale, simbolo delle messi recise quando sono mature”

 

Pagina 19

Traduzione da Catullo in nota  Catullo, 11- vv.23-24: reciso dopo che sopra gli è passato l’aratro

La nota successiva è quella su Aristofane, tutta in italiano

 

Pagina 20

A Faust, II, 4 ho aggiunto in numero dei versi: 10174-10175.

Metterei in nota la traduzione di Virgilio, Bucolica II, 67. e il sole calando raddoppia le ombre

 

Pagina 32 metterei in nota la traduzione del latino “sono felice etc. poi la fonte . Cfr. Lucano, Pharsalia, VIII, 630-631)  

 

Pagina 34

Traduzione di Tacito in nota: avere abbandonato lo scudo è la più grande vergogna

 

Pagina 36

Nota sotto a “più vecchio ancora”

prevsbu~ w]n geraitevrw/ (Baccanti, 175)

 

subito sotto:

Fulvio replicò: “ejpilelhvsmeq  j hJdevw~ -gevronte~ o[nte~” nel testo e sotto la nota con la traduzione: “Ci siamo dimenticati volentieri di essere vecchi” (Baccanti, 188-189). Sono Tiresia e Cadmo che vogliono unirsi alla seguaci di Bacco.

 

Pagina 37 tiv qevlei~ ;” il punto e virgola in greco equivale al nostro punto interrogativo  

 

Pagina 38

Nota a feminis lugere honestum est- Tacito, Germania, 27, 1 alle donne sta bene il pianto.

 

A pagina 47 koinh; diavlekto~  

 

 

A pagina 48 nota Marziale, XII, 51, 2.

 

A pagina 53

Nota a- dura et te  rebus serva secundis (Virgilio, Eneide, I, 207) tieni duro e mantieniti in forma per le vicende propizie.

 

Nota a Ovidio (Amores, III, 2, 7-8)  sopporta e tieni duro: questo dolore un giorno ti gioverà, spesso una pozione amara ha portato aiuto agli spossati

 

A pagina 54 sicologia è la pronuncia scorretta del preside da scrivere così perché io la traduco  con scienza dei fichi-su`kon in greco significa fico e pure fica.

 

Nella nota a pagina  54 gumnoi`si mhroi`~

 

Il greco a pagina 55 oJ ojfqalov~ sou ponhrov~ ejsti, o[ti ejgw; ajgaqov~ eijmi;  N. T., Matteo, 20, 15

 

Pagina 57 quella del ragazzo studente, studioso prima, poi infelice, quindi gaudente

 

Pagina 60 ho citato Pavese con l’espressione “della mia levatura” che mi impressionò quando ero ragazzo.

A una ragazza, Bocca di magra. Agosto 1950

“Se mi sono innamorato di te non è soltanto perché, come di dice, ti desiderassi, ma perché tu sei della mia stessa levatura, e ti muovi e parli come, da uomo, farei io, se invece di imparare a scrivere, avessi avuto il tempo d’imparare a stare al mondo”. Il fatto che bisogna imparare a vivere prima di tutto.

 

Pagina 65

Traduzione del latino in nota mi farò insegnare dai buoni successi come devo comportarmi  

 

Pagina 81- h{xei

 

Pagina 104

Traduzione del latino

Mentre il giorno di Pentecoste stava finendo (…) furono tutti pieni di Spirito Santo (…) altri invece deridendoli dicevano: “sono pieni di mosto costoro”.

 

Pagina 115 Sicché dissi che si era fatto tardi, aggiunsi che il giorno dopo si doveva andare a lezione, quindi l’accompagnai fino alla porta del suo collegio.

 

Bologna 8 luglio 2023 giovanni ghiselli.

Concluderò questo lavoro di revisione poi mi prenderò un paio di settimane di vacanza ciclistica, in Grecia se trovo posto nel traghetto. Altrimenti nella Magna Grecia.

Da Agosto sarò a Pesaro dove riprenderò il lavoro per i prossimi due corsi alla Primo Levi.

Dalla fine di settembre sarò a Bologna.

Saluti cari

Gianni il poverello di Pesaro.

 

 

 

 

Nessun commento:

Posta un commento

Ifigenia CLXXIX . Ricordi e progetti sulla riva sporca del Danubio inquinato.

  Con cupa meraviglia mi chiesi come cinque anni prima avessi potuto togliermi le scarpe per camminare a piedi nudi sopra tale immondi...