domenica 9 ottobre 2022

No alle armi!

Giuseppe Conte ora parla in favore della pace. Era ora: è ancora in tempo e gli si può  credere, non senza cautela.
 
Non credo punto invece a quanti del PD hanno parlato per mesi del dovere sacrosanto di inviare armi e ora dicono di essere sempre stati dalla parte della pace. Costoro sono dei bugiardi spudorati.
 
Versare a terra il sangue umano è un peccato irredimibile
Sentiamo questo messaggio nella tragedia greca.
 
Il coro dell'Agamennone nel terzo stasimo canta:" -to; d’ ejpi; ga'n peso;n a[pax qanavsimon-provpar ajndro;~ mevlan ai\ma tiv~ a]n-pavlin ajgkalevsait j ejpaeivdwn ; ) , una volta caduto a terra,  nero sangue mortale di quello che prima era un uomo chi/potrebbe farlo tornare indietro con  incantesimi?"(vv. 1019-1021).
Nella Parodo dell successive Coefore il Coro canta:" Tutti i canali convogliati in un'unica via, bagnando la strage che imbratta la mano, correrebbero inutilmente a purificarla"(vv.72-74).
Nella lamentazione funebre che conclude il primo episodio, Oreste ribadisce :"infatti se uno versa tutti i libami in cambio di una sola goccia di sangue, vano è il travaglio: così è il detto" ( Coefore, vv. 520-521).
 
Nel Macbeth  il protagonista, dopo avere assassinato il re, fa:" Will all great Neptune's Ocean wash this blood clean from my hand?, tutto l'oceano del grande Nettuno potrà lavar via questo sangue dalla mia mano? No, piuttosto questa mia mano tingerà del colore della carne le innumeri acque del mare facendo del verde un unico rosso (II, 2).
 
Il modello di questo passo può trovarsi nella Fedra di Seneca dove Ippolito, sentendosi contaminato dalla matrigna, dice:" quis eluet me Tanais aut quae barbaris/Maeotis undis pontico incumbens mari?/Non ipse toto magnus Oceano pater tantum expiarit sceleris, o silvae, o ferae! " (vv.715-718), quale Tanai mi laverà o quale Meotide che con le barbare onde preme sul mare pontico? Nemmeno il grande padre con tutto l'Oceano potrebbe purificare un delitto così enorme. O foreste, o fiere! 
 
Lady Macbeth in un primo momento afferma che poca acqua basterà a pulire le mani lordate dal misfatto:"A little water clears us of this deed  " (Macbeth, II, 2) leggiamo nella tragedia di Shakespeare[1].
Più avanti la stessa donna che, aizzando il marito al tradimento e al delitto, era sembrata tanto salda, resa malata dal crimine sospira:"All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand  ", tutti  i balsami d'Arabia non basteranno a profumare questa piccola mano (V,1). 
 
Concludo con Manzoni che afferma da cristiano la sacralità della vita umana e mette, pure lui, in evidenza la mano dell’assassino:" il sangue d'un uomo solo, sparso per mano del suo fratello, è troppo per tutti i secoli e per tutta la terra"(Osservazioni sulla morale cattolica, VII)
 
 
Bologna 9 ottobre 2022- ore 10, 53
giovanni ghiselli
 
p. s.
Statistiche del blog
Sempre1284222
Oggi54
Ieri167
Questo mese1728
Il mese scorso6934
 
 


[1] Una battuta che nel libretto di Piave del melodramma musicato da Verdi diventa:" Ve' le mani ho lorde anch'io; poco spruzzo e monde son"  (Macbeth, I atto).

Nessun commento:

Posta un commento

La trasfigurazione di Isabella.

  Isabella sorrise, sedette e bevve il bicchiere di vino che le portai. Quindi contribuì alla mia educazione. Mi consigliò   di non ...