Mr. Dedalus lanciò un’imprecazione al cielo: “è incerto come il culo di un bambino 125, disse It’s incertain as a childìs bottom, he said 81. La carrozza rimise in movimento le ruote artritiche.
Vedono Boylan, l’amante di Molly. Eccolo là che dà aria al ciuffo127- There he is airing the quiff 81
E’ il tipo de seduttore professionista.
Bloom in imbarazzo si guarda le unghie e si chiede: “c’è in lui qualcosa di più che loro, lei vedono? Si risponde Fascination, la capacità di affascinare. Cfr. il latino fascinum che significa maleficio.
Molly deve essere stata ammaliata da quell’uomo pensa Bloom. “Worst men in Dublin” 82, il peggior individuo in Dublino. Si tiene vivo in questa maniera. Pensa al corpo della moglie che si sta afflosciando. La carne cede, la pelle no può copirla tutta but the shape is there still, ma la forma c’è ancora, non si è sformata. Ci consoliamo così quando le donne ci maltrattano.
Cfr. Properzio:"At te celatis aetas gravis urgeat annis,/et veniat formae ruga sinistra tuae./Vellere tum cupias albos a stirpe capillos/ah speculo rugas increpitante tibi,/ exclusa inque vicem fastus patiare superbos,/ et quae fecisti facta queraris anus./ Has tibi fatalis cecinit mea pagina diras./Eventum formae disce timere tuae " (III, 25, 11-18), ma l'età greve incomba sugli anni dissimulati e vengano rughe sinistre sulla tua immagine bella. Che allora tu voglia strappare dalla radice i capelli bianchi, quando lo specchio ti rinfaccerà le rughe, e a tua volta respinta possa tu sopportare la sprezzante alterigia, e lamentarti ormai vecchia del male che hai fatto. Questi cattivi presagi ti ha cantato la mia pagina fatale, impara a temere la fine della tua bellezza.
Molly ha ancora le sue rotondità: la sera del ballo si vestiva. Camicia infilata tra le guance posteriori, deretane. Ancora callipigia
Night of the dance dressing. Shift stuck between the cheeks behind A Bloom la moglie piace un bel po’.
Madame si sarà alzata sono le undici e venti si fa I capelli canticchiando voglio e non vorrei. Don Giovanni, il seduttore e Zerlina. Mi trema un poco il. Bella su quel tr la sua voce. Una nota patetica. Le donne accentuano il loro fascino cantando.
Gli uomini nella carrozza fanno pettegolezzi. Parlano male dei vivi e bene del morto come si usa. Luoghi comuni: morte istantanea morte migliore132. A sudden death disse uno The best death commentò Bloom 85
Gli altri lo fissarono e lui aggiunse: niente sofferenze. E’ come morire nel sonno like dying in sleep. Si consola il morto
Per un poco nessuno parlò.
Si vede un bambino e Bloom pensa a sui figlio morto in termini sofferti e desolati: una faccia da nano a dwarf’s face color lilla e tutta rughe132 and wrinked like little Rudy’s was. 85. Un corpo da nano. Funerale pagato dalla mutua. Piccolo. Povero. Bambino.
Meant nothing. Non significava nulla. Errore della natura. Mistake of nature 86 Se è sano prende dalla madre, Sennò dall’uomo, If it’s healthy it’s from the mother: If not the man. Simpatia per la donna sopravvalutazione della femmina.
Eppure Virgilio nella Georgica III scrive che tanto chi alleva cavalli da competizioni olimpiche quanto chi vuole giovenchi forti all’aratro deve scegliere soprattutto i corpi delle madri-corpora praecipue matrum legat- 51
Better luck next time, miglior fortuna la prossima volta.
Bologna 17 febbraio 2024 ore 11, 49
giovanni ghiselli.
p. s.
Statistiche del blog
Sempre1460337
Oggi67
Ieri264
Questo mese5993
Il mese scorso10363
Statistiche del blog
Sempre1460337
Oggi67
Ieri264
Questo mese5993
Il mese scorso10363
Nessun commento:
Posta un commento