Prospero, ha studiato libri
ermetici ma non conosce Machiavelli e non ha imparato l’arte di governare.
Sicché ha perso il proprio ducato.
Né ha
saputo educare Calibano ( on whose
nature/Nurture can never stick; on
whom my pains/humanely taken, all, all lost, quite lost IV, 1)
Ariel ricorda il Mercurio dell’Eneide.
Nel V atto Miranda gioca a scacchi
con Ferdinando. Gli scacchi sono un paradigma della lotta per impadronirsi del
regno.
Miranda dice a Ferdinando: “you play me false (V, 1) Ferdinando nega
e dice che non lo farebbe per il mondo intero.
E Miranda: se tu barassi anche per
una ventina di regni, I would call it far
play. Il foul play di Ferdinando
è chiamato fair play e sarà benedetto
dai regali genitori e dai cieli (V, 1).
Le parole chiave sono torment che torna nel testo otto volte.
Ariel e Caliban vi sono sottoposti, I tormenti sono transitivi e i tormentati
possono diventare tormentatori. Poi wonder,
amazement, perplessità, confusione che diventa maze, labirinto.
Poi strange: l’azione inizia by accident most strange (I, 2), per uno
stranissimo caso e si trasforma into something rich and strange.
A strange
drowsiness
(II, 1), una strana sonnolenza si impadronisce dei naufraghi, a strange humming (II, 1) uno strano
brusio li risveglia
Sentono continuamente a strange music (III, 3) e strange noises (V, 1)
Vedono strange shape (III, 3), strane forme che spariscono in modo strano
Alonso teme che Ferdinand sia stato
divorato da a strange fish (II, 1) e
come strange fish appare Calibano a
Trinculo. Ferdinand strangely stood the
test (V, 1) ha superato stranamente la prova.
Nella sua introduzione a The Masque of the Queen (1609) Ben
Jonson definisce l’antimasque a spectacle
of strangeness, uno spettacolo di stranezza. Il masque rappresenta
l’ordine, la misura e l’armonia mentre l’antimasque la confusione e il caos.
Negli spettacoli di corte il masque
seguiva l’antimasque, a significare il trionfo dell’armonia sul caos.
Nello spettacolo di stranezza che è
la Tempesta , Sh capovolge questa teologia didattica
dell’estetica di corte. Finisce con l’antimasque.
We are of such stuff
As dreams are made on; and our little - life
Is rounded with sleep (IV, 1)
Le parole sleep dreaming waking tornano 49 volte nei 2341 versi della
commedia.
C’è un sistema simmetrico di
opposizioni: i rapporti tra Miranda e Calibano_I had peopled else/this Island with Calibans (I, 2) vengono
rovesciati nel brano apparentemente superfluo su Claribel data in moglie contro
la sua volontà al re di Tunisi (la bella anima combattuta tra ripugnanza e
obbedienza, II, 1)
Ferdinando ripete il gesto di
Calibano di portare legna a Prospero, e pure la sua schiavitù. Ci sono
inversioni e simmetrie
La storia dell’umanità è ridotta a
un rapporto tra chi imprigiona e chi viene imprigionato.
Ariel è stato imprigionato da
Sicorax, into a cloven pine (I, 2)
nella spaccatura di un pino, Calibano è schiavizzato da Prospero, Alonso,
Antonio e Sebastiano sono all prisoners
(V, 1), imprigionati da Ariel finché non sarà Prospero a liberarli
Ariel, l’imprigionatore
imprigionato, implora disperatamente la propria liberazione: my liberty (I, 2)
Prospero gliela promette sette
volte prima di concedergliela
A Ferdinand la prigione nella quale
può vedere Miranda sembra libertà, ma dopo avere conosciuto la sua wooden slavery, difficile da sopportare
quanto il tafano che insozza la bocca, vuole unirsi a Miranda come la schiavitù
desidera la libertà
Ma Sh non si faceva illusioni
romantiche sulla libertà.
Antonio spinge Sebastiano a
liberarsi dal tributo che deve pagare al fratello con un regicidio; Calibano
quando si muove per uccidere Prospero conclude il suo canto con Freedom, high day, fredomm, freedom (II,
2)
Bruto e gli altri congiurati dopo
avere ucciso Cesare gridano let’s all cry
peace, freedom and liberty! (Giulio
Cesare, III, 1) E Cassio li interrompe dicendo stoop then and wash!, inchiniamoci allora a lavarci le mani.
La tragedia di Sh. come quella
greca considera tutto in modo problematico
E aggiunge che per secoli quella
scena solenne verrà rappresentata - shall
be acted over - in regni non ancora
nati e in lingue sconosciute
Nell’isola della Tempesta Calibano, Stefano e Trinculo
recitano una grossolana parodia dell’assassinio di Cesare
Al Globe gli spettacoli iniziavano
alle 2 del pomeriggio
L’estremo fallimento di Prospero è
l’impotenza del teatro che non può cambiare il mondo.
La conclusione della Tempesta è anche la fine della tragedia
elisabettiana
fine
Giovanni ghiselli
Giovanna Tocco
RispondiElimina