domenica 7 giugno 2026

Parole buone stravolte dall’uso che ne viene fatto.


 

Bontà è un termine morale che viene distorto da pubblicità e propagande varie.

La “bontà” di un prodotto insistentemente presentato e consigliato dalla pubblicità: è un termine di significato etico usato funzionalmente al profitto di produttori e venditori.

 

La vera o presunta libertà di un popolo tutelata dalla guerra al costo di centinaia di migliaia di morti è spesso solo funzionale  ai profitti dei fabbricanti e mercanti di armi e alla volontà di potenza di chi manda i giovani a morire mentre ordina i massacri rimanendo sulle poltrone.

La libertà di sfruttare è il primo comandamento del liberalismo ora vigente. Mentre dovrebbe essere una delle poche libertà proibite.  

 

La castità imposta alla donna necessariamente univira  è funzionale prima di tutto alla certezza della paternità dei mariti.

La libertà delle donne, che è un’ottima e pregevole cosa, induce uomini deboli, pazzi e criminali a odiarle e talora perfino a ucciderle.

Viceversa chi apprezza e approva la libertà passa per dissoluto.

 

Bologna 7 giugno 2026 ore 11, 28 giovanni ghiselli.

p. s.

Statistiche del blog

 

All time2238978

Today2968

Yesterday5297

This month34548

Last month75482

 

 

 

 


Viaggio in Grecia 1981 XVII. L’ immonda cagnara dei bruti dalla mente torta.


 

Giunti ad Atene dunque, e usciti dalla corriera, ci trovammo in una grande confusione di persone e di veicoli. Frastornati e disorientati ci domandammo dove e quando avremmo potuto prendere la corsa del ritorno a Patrasso. Da soli non riuscivamo a capirlo: non c’erano orari in vista. Perciò decidemmo di risalire nell’autobus per porre al conducente la questione che ci preoccupava.

 Il caos di quella stazione ci aveva contagiati rendendoci confusi e nervosi.

Ignari di tutto, risalimmo sul pullman e domandai all’uomo rimasto là dentro a quale ora del 28 agosto e da dove partisse la corsa Atene-Patrasso.

Costui, appena sentì dire “Patrasso”, ripetè a voce alta “Patrasso! Patrasso!” non certo con il tono dolce della ninfa vocale che echeggia i suoni, la resonabilis Echo [1].

Il grido del primo energumeno ne attirò un altro dal ceffo coperto con occhiali scuri; anche costui, appena entrato nel bus si mise a latrare: “Patrasso, Patrasso!”, poi chiuse la porta, si accostò a Ifigenia che si era rivolta al primo ciclope con aria interrogativa, e con una manata immonda osò profanarne le cosce abbronzate, nude sotto i calzoncini bianchi e tanto succinti da lasciare vedere l’orlo delle mutande celesti. Così acconciata era eccitante anche per me che avevo fatto l’amore centinaia di volte con lei, senza annoiarmi mai, quasi mai. Sia chiaro che non sto giustificando quei  bruti.

Anzi voglio ricordare che quando la ragazza pedalava sulle salite alzandosi sopra il sellino, i maschi che ci superavano in automobile la applaudivano acclamando, cosa che in quei momenti di fatica poteva averle fatto piacere né dispiaceva a me, però quel pomeriggio nella corriera chiusa la libidine scatenata dalle sue cosce in quei due forsennati ci fece  paura.

Ifigenia così brutalmente toccata si girò con ira e cercò di scagliarsi verso l’uscita, ma il mostro dagli occhialoni neri aprì le braccia empie per sbarrarle la strada, mentre l’altro cieco di mente, afferrò una chiave inglese e avanzò minaccioso verso di me latrando ancora  “Patrasso, Patrasso!”. Seguì una bestemmia poi su`kon, su`kon!!! che non traduco per ritegno [2]. Il greco e il latino a volte ci consentono di evitare l’impudicizia verbale.

Mentre mi preparavo a difendermi dal bigliettaio, Ifigenia, con presenza di spirito, fece cadere un pezzo di carta davanti ai piedi del mostro che la ostacolava, poi cominciò a chinarsi come se volesse raccogliere un documento importante, sicché quell’animale tratto in inganno, prima calpestò la carta, poi si chinò a sua volta per prenderla: allora la ragazza si raddrizzò, scattò e con un balzo  scavalcò il demente prono, quindi corse verso la porta anteriore, l’aprì e saltò giù dalla corriera. Appena fuori da quell’inferno cominciò a gridare: polizia!

Allora quello, deluso per avere perduto la preda, si mise a sputare sul pavimento tirando fuori la lingua come un serpente; l’altro lasciò cadere la chiave inglese e bestemmiò in italiano; io avanzai verso la porta e quando arrivai vicino al cieco di mente, gli dissi: “scostati, voglio uscire di qua prima che arrivi la polizia”.

Quello gridò di nuov “Patrasso, Patrasso, italiano, Patrasso!”, poi mi lasciò uscire.

Per fortuna non era corso del sangue né altro liquido organico a parte lo sputo di quel farabutto.

Ci allontanammo, mentre quei due ciclopi, o Calibano  il diavolo incarnato e il buffone Trinculo che fossero, chiamavano i loro colleghi forse per dire che erano stati aggrediti e derubati da noi. Sul ritorno andammo a informarci in un ufficio. Quindi prendemmo un taxi per piazza Omonoia ossia Concordia, il centro della città. Lo  scontento  reciproco che ci stava separando per sempre  cresceva  dentro di noi. Era diventato un male incurabile, un tumore inoperabile lì in Grecia.

Avvertenza: il blog contiene due note e il greco non traslitterato.

 

Bologna, 7 giugno 2026 ore 9, 36 giovanni ghiselli

 

p.s. Statistiche del blog

 

All time2238519

Today2509

Yesterday5297

This month34089

Last month75482

 

 

 

 

 



[1] Ovidio, Metamorfosi, 3, 358

[2] Ma  cfr. Aristofane, Pace, 1350.