domenica 14 settembre 2025

Tolstoj Resurrezione 20 Capitolo XIX. I giurati, i testimoni e Katiùša che guarda storto con uno dei suoi occhi.


 

I giurati rientrano nella loro stanza e chiacchierano. Il gioviale mercante apprezza la vittima, il collega siberiano che faceva grosse bisbocce e si era scelto una bella ragazza. Katiùša. Il suo aspetto piace sempre e comunque agli uomini. Neppure in carcere et vinculis ha perso e carina.  il fascino della fanciulla vispa e attraente. Una femminilità di razza.

Nechliùdov rispondeva a monosillabi e desiderava solo di essere lasciato in pace. Tornando in aula, sentiva in fondo all’anima di essere un gran mascalzone e temeva di andare a essere giudicato piuttosto che a giudicare.

Comunque salì sul palco con la consueta sicurezza. Nell’aula c’erano i testimoni, compresa la padrona della casa di tolleranza. Era una grossa donna tutta in fronzoli, vestita di seta e di velluto con un cappellino ornato da un gran nastro e una borsetta elegante infilata nel braccio nudo fino al gomito. Evidentemente non amava il bello con semplicità ma il contrario.

Parlava con un sorriso mellifluo e un accento tedesco , ondeggiando con il cappellino a ogni frase. Queste parole mi fanno pensare ai vezzi disgustosi di certe annunciatrici televisive.  

La ruffiana  raccontò alcune vicende della notte letale per il cliente della Màslova “per la quale il mercante soberiano dimostrava una predilezione”. A Dimitri parve che la ragazza sorridesse “e quel sorriso destò in lui uno strano, indefinito senso di schifo misto a compassione” (p. 68).

Che si ami o si odi i nostri sentimenti sono quasi sempre a due facce come la testa di Giano.

Quindi la tenutaria dà un giudizio positivo della Màslova: “ottima, ua ragazza istruita e molto chic. Sa leggere il francese. A volte beveva un po’ troppo ma non trascendeva mai. Un’ottima ragazza”.

Anche lo studio e l’uso delle lingue sono soggetti alle mode: in Russia allora il francese era la seconda lingua e immagino in altri paesi europei; quando mi trovavo all’estero viaggiando tra gli anni 1966 e 1980 nessuno parlava più questa lingua e nell’Università estiva di Debrecen quanti italiani al ginnasio avevano studiato francese potevano parlare solo tra loro.

Katiùša guardava la padrona poi fermò gli occhi su Dimitri con aria seria e perfino severa “Uno dei suoi occhi guardava storto”.  Dimitri non riusciva a distogliere lo sguardo da quegli occhi strabici con la cornea di un bianco splendente. Gli tornò in mente la nebbia di quella notte cruciale, la luna calante e capovolta che rischiarava qualcosa di nero e di pauroso. Erano gli occhi neri che lo guardavano a ricordargli quell’oscurità inquietanti.

Lo capisco: a me piacciono le more molto più delle bionde:  il loro nero  mi attira e nello stesso tempo mi inquieta. Le bionde mi sembrano più riposanti.

Dimitri pensava di essere stato riconosciuto ma non era così.

“Provava una sensazione simile a quella del cacciatore che deve finire un uccello ferito un misto di schifo, di pietà e di rabbia. Si prova disgusto e compassione e si desidera di finirlo al più presto per dimenticare.”

Associo a questo lugubre sentimento  la riflessione di Vrònskij dopo che ha realizzato e consumato il suo sogno d'amore con Anna Karenina:"Lui la guardava come un uomo guarda un fiore che ha strappato, già tutto appassito, in cui riconosce con difficoltà la bellezza per la quale l'ha strappato e distrutto" (L. Tolstoj, Anna Karenina, p. 366)

Pesaro 14 settembre 2025 ore 10, 44 giovanni ghiselli

p. s.

Statistiche del blog

All time1811565

Today180

Yesterday424

This month7839

Last month22881


Nessun commento:

Posta un commento