giovedì 6 luglio 2017

Latin culture class, ninth lesson. Nona lezione di cultura latina

Wealthy Romans feasting

29-41
The chat of Seleuco, one of the freedmen

But let us arrive to the chat of freedmen. We follow one of them, Seleuco. He begins with a statement opposed to the minimum of cultus-the care of one’s own person :"ego-inquit-non cotidie lavor; baliscus enim fullo est, aqua dentes habet, et cor nostrum cotidie liquescit" (42), I said, do not wash myself every day; in fact the bath is a laundryman, the water has the teeth and our heart every day melts. It could be a pose cinycal-socratic because this libertus has some foolish ambitions philosophic, or it is the refined author Petronio who flirts with the reader who knows the comedy Clouds by Aristofane (422 b. C.) where the old Strepsiade says that nobody between the men of the school of Socrates went to the bath for washing himself (oujd j eijς balanei'on h[lqe lousovmenoς, v. 837)
The Chorus of another comedy by Aristophanes, the Birds (414 b. C.), qualifies Socrates as a[louto" (v. 1553), not washed.
So, let us come to the “philosophy” of Seleuco. He speaks about the vanity (vanitas) of human life inspired by a funeral from where he is just returned: "Heu, eheu. utres inflati ambulamus. minoris quam muscae sumus, muscae tamen aliquam virtutem habent, nos non pluris sumus quam bullae" (42, 4), alas, we walk as leather bag inflated. We are less than flies. Flies at least have some talents, we are not more than bubbles.
Follows a tirade against doctors. His friend fell ill a short time before and after soon died: "medici illum perdiderunt, immo magis malus fatus; medicus enim nihil aliud est quam animi consolatio" (42, 5), the doctors killed him, or better still a bad fate, the doctor is only solace of depressed mind. It is remarkable fatus, masculine instead of regular neuter fatum
Finally Seleuco speaks against the women, since the wife of the dead was reluctant to cry:"sed mulier quae mulier milvinum genus" (42, 7), but a women who is a women is a predatory race (milvus means kite). So follows a catastrophic diagnosis of love:"sed antiquus amor cancer est ", an ancient love is a cancer.

Another libertus Phileros continues the funeral speech making use even of a quotation from Oedipus king by Sofocle:"Plane fortunae filius. In manu illius aurum plumbum fiebat (Satyricon, 43), indeed a son of the fortune In his hand the lead becamo gold. Oedipus of Sophocles says: "ejgw; d' jejmauto;n pai'da th'" Tuvch" nevmwn-th'" eu\ didouvsh" oujk ajtimasqhvsomai" (Oedipus king, 1080-1081), I, considering myself son of the Fortune, that who gives the good, shall not dishonoured (he means as abandoned child) . Then Phileros goes on making unmasked use of sermo plebeius, popular speech: " Et quot putas illum annos secum tulisse? Septuaginta et supra. sed corneolus fuit, aetatem bene ferebat, niger tamquam corvus", and how many years you think he had on himself? Seventy and more. But he was hard as the horn, he did not show his age, as black as a raven. An example of the ingenious linguistic pastiche of this work.

Trimalchio has also some foolish ambition to be a philosopher. He seems to echo some words of Epistula 47 by Seneca about the slaves :"Servi sunt". Immo homines", they are slaves, but also men.
Well, let's listen to Trimalchio :"et servi homines sunt et aeque unum lactem biberunt, etiam si illos malus fatus oppresserit " (Satyricon, 71), also the slaves are men and they have drunk the same milk, even if a bad fate has crushed them.
We may see that to eat, to feed, is the prevailing thought also in his "philosophy". We may note again fatus, masculine, instead of regular fatum. In this work we can find also vinus (wine) for vinum and balineus (bath) for balineum: the neuter gender rarefies, rhen disappears.
These liberti, friends of very rich, "tycoon", Trimalchio are a class of unscrupulous businessman, uneducated and domineering. With emperor Claudio (41-54) three freedmen were ruling as ministers in the court: Callisto, Pallante, Narcisso.
Callisto was minister a libellis i. e. he managed the department that received the pleas.
Pallante was minister of finances a rationibus, and was lover of Agrippina. Under the last years of Claudio he had arbitrium regni, the full power on the State. Nerone removed and eliminated him (Tacito, Annales, XIV, 65)..
Narcisso minister ab epistulis, manager of imperial letters, was eliminated by Agrippina without Nerone knowning, as soon as his son became emperor. Tacito writes that this libertus gave the order to kill Messalina, the wife of Claudio and mother of his sons Ottavia and Britannico, two youngs that Nerone made kill (Annales, XI, 37).

In Trimalchione, the author Petronio represents the giant of the private enterprise. He is ridiculous with his blunders and even pathetic. He wants to appear as eques (the second class in Rome from centuries) with his golden rings and has the pretension to seem a cultured man with his absurd, nonsensical quotations; so with his behaviour and his speech he reveals all his huge ignorance and vulgarity. Not without some touch of ingenious originality.
 But in the end he is only princeps libertinorum, the first of freedmen of his city, some town of southern Italy.
Seneca in Ep. 31 cancels this social classification: "Quid est enim eques Romanus aut libertinus aut servus? nomina ex ambitione aut iniuria nata", what is in fact rider aut freedmen aut slave? Names born of ambition or injustice.
What really ennobles is the wisdom: "bona mens omnibus patet, omnes ad hoc sumus nobiles. Nec reicit quemquam philosophia nec eligit: omnibus lucet" (Ep. 44), a good mind is accessible to everybody, as regards this all we are nobles. The philosophy doesn’t repel nor selects anybody: it shines for all the persons.
But the society described by Petronio is rotten more than the Danmark of Hamlet: the last part of Satyricon takes place in Croton, a town whose population is divided in two parts: old men without sons and heredipĕtae (Satyricon, 124, 2) hunters of inheritance.


CONTINUA


Nessun commento:

Posta un commento

Ifigenia CLVI. Pensieri del 9 e del 10 agosto

  Salito in camera rimuginavo: “Aspetta il mio espresso”, aveva telegrafato. Poi qualcuno le ha fatto cambiare roposito. Chissà quale ...