|
|
|
Andammo a casa mia, questa è proprio l'ultima scena, ci |
|
spogliammo ancora una volta, ci ritrovammo nudi e bramosi nel |
|
letto, e facemmo l'amore con gusto. Forse avremmo trovato un |
|
nuovo equilibrio, da istrioni quali eravamo entrambi, nei ruoli |
|
moderni di amanti non possessivi o amanti-amici che dire si |
|
voglia. Oppure in quelli di Musa-poeta. |
|
Durante una pausa, mi domandai quando avrei incontrato una |
|
donna autentica che avrebbe consentito anche a me di non recitare. |
|
Me lo domando anche oggi, iam |
|
senior, sed cruda mihi viridisque senectus 6 . |
|
|
|
Quando ver veniet meum ? 7. |
|
|
|
Dopo eravamo allegri. Come la prima volta che avevamo fatto |
|
l'amore, nel novembre de '78, forse anche di più, perché nel |
|
frattempo le cose erano diventate più chiare. |
|
Verso l'una, tardi ma non tanto da compromettere il lavoro della |
|
mattina seguente, la riportai a casa sua e tornai nella mia dove per |
|
anni avrei dovuto scrivere il capolavoro facente epoca. Poi si |
|
sarebbe visto. Non c'era fretta. Il ritardare appunto è epico. Misi la |
|
sveglia alle nove per correggere la prima e iniziare la seconda |
|
pagina di questo grande lavoro, fiume epico che sta sfociando nel |
|
mare dopo 43 anni. Nel pomeriggio sarei andato a scuola per |
|
gli scrutini, quindi in bicicletta sul monte Donato, oppure a correre |
|
i cinquemila metri al campo sportivo Baumann. La sera sarei Note |
|
6 |
|
Cfr. Eneide, VI, 304, già piuttosto vecchio, ma gagliarda e verde la mia |
|
vecchiaia. Nell’Eneide si tratta di Caronte (deo invece di mihi), il traghettatore |
|
infernale
|
|
7 |
|
Cfr. Pervigilium Veneris, v. 89, quando verrà la mia primavera? |
|
|
|
tornato a prendere Ifigenia per rivedere con lei quanto avevi scritto, ripassare |
|
l'Antigone, cercare un poco di fresco e fare l'amore. |
|
Congedo. |
|
Mi congedo da quanti hanno letto questa mia lunga lezione scritta, |
|
rispondendo ad alcuni dubbi che essa può avere suscitato. |
|
Ovviamente devo scrivere anche le domande presunte.
|
|
Prima domanda:"A chi dedico1 quest'opera mia nel momento in |
|
cui la concludo?" |
|
A tutte le persone che me l'hanno ispirata e vi sono presenti. Alle |
|
amanti, le consanguinee, i consanguinei, le alunne, gli alunni, le |
|
amiche, gli amici, i conoscenti vivi nella mia mente in questi |
|
decenni passati scrivendo e pensando a quanto dovevo |
|
scrivere. In particolare però alle donne che hanno creduto in me |
|
incoraggiandomi prima a vivere poi a scrivere:"namque vos |
|
solebatis meas esse aliquid putare nugas "2 . |
|
Seconda domanda:"Quale delle |
|
femmine umane presenti qua |
|
dentro, diverse donne grazie a Dio, e donne diverse, quale ho |
|
amato di più? |
|
Quella che considera se stessa la più amata di tutte.
|
|
Terza domanda. |
|
Perché ho raccontato una storia prevalentemente amorosa? I |
|
malevoli ignoranti anzi |
|
la definiranno pornografica, oscena, |
|
perché racconto i baci e li conto 3 Costoro non si intendono di letteratura , né di |
|
bellezza. Chi non è completamente cretino o corrotto sa bene che |
|
il nostro romanzo tratta soprattutto di amore, ma anche di |
|
educazione, sia mentale sia fisica, di scuola, di morale, di natura, e |
|
di politica.
|
|
Perché ho messo per ultimo l'elemento politico? |
|
Perché la politica nel nostro paese non è più decisa dalla maggioranza degli aventi diritto al voto e non si adopera per il bene comune. La distanza tra il palazzo e la piazza è cresciuta di molto rispetto a quella denunciata da Guicciardini4
|
|
Note |
|
1 |
|
Cfr. Catullo, Carmi, 1, v.1. |
|
2 |
|
Infatti voi eravate soliti pensare che le mie bagattelle valessero qualcosa. Cfr. |
|
Catullo, Carmi , 1, vv. 3-4. |
|
3 |
|
Cfr. Catullo, Carmi, 5, 7-10:"Da mi basia mille, deinde centum,/dein mille |
|
altera, dein secunda centum,/deinde usque altera mille, deinde centum, dein, cum |
|
milia multa fecerimus….", dammi mille baci, poi cento, poi altri mille, poi ancora |
|
cento, poi senza fermarti altri mille poi cento, poi, quando ne avremo sommate |
|
molte migliaia… 4“Spesso tra il palazzo e la piazza è una nebbia sì folta o uno muro sì grosso che, non vi penetrando l'occhio degli uomini, tanto sa el popolo di quello che fa chi governa o della ragione perché lo fa, quanto delle cose che fanno in India" (Ricordi, 141).
|
|
|
|
Gli arcana imperii sono sempre più segreti e il quidam de populo può parlare |
|
consapevolmente soltanto di pochi fatti di cui ha esperienza. |
|
Altri però può pensarli, dedurli o immaginarli. Il pensiero e l’immaginazione non possono essere |
|
annientati senza annichilire l'umanità. Nonostante tutto sono |
|
rimasto ottimista come mi vedeva Päivi ; sono convinto che le |
|
|
|
donne e gli uomini, come disse Elena , non siano soltanto |
|
|
|
materia, e credo che l'anima di tutte le cose sia il bene, che tutto |
|
tenda al bene. Infatti se il male potesse prevalere, l'umanità si |
|
sarebbe già estinta, e io non avrei scritto questo romanzo per |
|
amore
dell'umanità. |
Pesaro 10 settembre 2024 ore 17, 13
Il romanzo è finito. Ora devo procedere con il montaggio delle scene dall’agosto del 1974 dove termina il precedente Tre amori a Debrecen uscito lo scorso ottobre, a questa conclusione della storia di Ifigenia. Poi cercherò un editore se non sarà un editore a cercare me. In molti del resto mi avete già letto sul blog
p. s.
Statistiche del blog
Sempre1618666
Oggi198
Ieri464
Questo mese3364
Il mese scorso10909
Nessun commento:
Posta un commento