lunedì 12 maggio 2025

Sopravvivenze di latino e pure di greco nell’inglese di Joyce. Decima parte.

Questo è il link per accedere all'incontro online del 19 maggio 2025 nella Biblioteca Ginzburg di Bologna. Presenterò l’Ulisse di Joyce confrontato con quello di Omero. Dalle 17 alle 18, 30

 

https://meet.google.com/sjy-euew-hxx?authuser=0&hs=122&ijlm=1744810639363

 

sudden 85 cfr. latino  subitus, improvviso, imprevist.

 

Meant nothing 86 significava niente, per meant cfr. Latino mens-mentis.

 

Rattle sonaglio 86  cfr. Greco krovtalon, sonaglio  e kradaivnw, scuoto

 

Closed lips labbra chiuse latino claudo-

 

To judge giudicare latino iudex e ius.

 

Emigrants 87 latino migrare. Detto di un gregge

 

Beef 87 latino bos, bovis, greco bou`~.

 

Orifices 88- latino orificium orificia,  os facio : gli orifizi non sono sempre bocche mute. Cfr. le ferite mortali di Cesare nel Giulio Cesare di Shakespeare.

 

Seal 88 sigillo latino sigillum figurina, diminutivo di signum.

 

Depends on 88 dipende da latino dependeo sono appeso. De= down +pendeo=to hang

 

Red 88 rosso latino ruber, greco ejruqrov~.

 

Royal canal 88 latino regalis canalis

 

Sluices le chiuse latino excludo, exclusio

 

Silent 89 latino silentium

 

Calm caldo latino calere, calet fa caldo e dunque ci si riposa. Cauma intenso calore- greco kau`ma caldo bruciante time for the rest. In Grecia dura a lungo. Beati loro

 

Appealing 89 supplicanti latino appellare, rivolgersi a.

 

Catch them 90 prendile, sorprendile latino capto, intensivo di capio.

 

 

Per queste etimologie  cfr. W. Skeat, A conse etymological dictionary of English language, Oxford At The Clarendon Press. C’è qualche aggiunta mia

 

Bologna 12 maggio 2025 ore 18, 58 giovanni Ghiselli

 

p. s.

Statistiche del blog

Sempre1728880

Oggi341

Ieri1329

Questo mese5735

Il mese scorso15712

 

Nessun commento:

Posta un commento