lunedì 5 maggio 2025

Ifigenia LXXXVIII. Ifigenia e la Ricerca di Proust

Il 14 giugno andai a Pesaro dove volevo passare due o tre giorni leggendo libri buoni, abbronzandomi, nuotando, correndo. Avevo lasciato a Bologna la bicicletta da corsa perché dovevo tornarci dopo un intervallo breve come avevo promesso ai miei allievi dei due anni precedenti, ragazze e ragazzi studiosi che mi avevano chiesto di aiutarli in vista dell’esame di maturità. Non avevano avuto approfondimenti sugli autori della letteratura ellenistica e lo studio solo manualistico li disgustava. Giustamente.
 Ero contento di questa richiesta poiché credo che fino a quando sentiamo la voglia e abbiamo la capacità di aiutare  il prossimo gratis e con affetto, non possiamo sentirci infelici.
Lezioni  sull’ellenismo del resto potevo quasi improvvisarle.
Conoscevo e ricordavo tanto i testi quanto la critica.
Avevo preso un impegno anche con Ifigenia. La collega ragazza mi aveva pregato di parlarle di Proust che voleva conoscere. Io non  lo avevo ancora studiato abbastanza, sicché mi ero portato dietro i primi due volumi della Ricerca.  Molto opportunamente anche perché sulla cittadina  e sul mare pioveva da un povero cielo privato del sole e ottenebrato da nuvole nere, come se l’estate fosse finita.
 Il 21 del mese per giunta sarebbe iniziato il declino, il ritirarsi della luce con l’avanzata del buio per sei lunghi mesi. Il semianno del decadere  della luce. Un declino ogni dì più luttuoso.
La terra chinandosi per sei mesi dalla parte opposta rispetto al sole avrebbe ombreggiato se stessa nel nostro emisfero. Questo mi ha sempre causato tristezza.
 
La ragazza mi aveva regalato il secondo volume, cioè All’ombra delle fanciulle in fiore con queste parole di dedica scritte nella prima  pagina dietro la copertina:
“Io sono Alberatine e tu Marcel perché lei è una ragazza e lui un uomo, ma il nostro amore non è come il loro angosciato, bensì più libero, meno inquieto, davvero sentito, sincero e profondo; perciò alla fine io non morirò e nemmeno tu, siccome noi diversi e strani non ci lasceremo uccidere
La tua Ifigenia in fiore”.
Ora trovo che queste parole sono scritte in vento et rapida aqua, ma allora mi commossi, perché tra noi due il fanciullo ero io, e mi impegnai a leggere  e commentare tutti interi  i sette sette volumi dell’opera monumentale. Comunque non ci scapitai, anzi ne trassi vantaggio per le mie conoscenze, per il mio parlare e il mio scrivere. Il bene che si fa per altri ridonda sempre su chi lo ha fatto. Come il male d’altronde.
Al primo approccio questo autore non mi garbò del tutto: trovavo troppo minute le sue descrizioni, carenti di un’occhiata potente e capace di una visione  d’insieme, tipo quelle panoramiche e pure sintetiche della tragedia greca: tw`/ pavqei mavqo~ dell’Agamennone di Eschilo, per esempio. Difficilmente nelle descrizioni di Proust le cose e le idee apparivano intere: mi sembrava  che un cervello troppo analitico le spezzettasse e sbriciolasse o le coprisse con una cipria anche toppo colorata e profumata da una sensibilità implacabile.
Non mi piaceva l’indugiare talora eccessivo e ozioso dell’autore su oggetti, persone, paesaggi variamente deformati,  mi turbavano le sistematiche intermittenze affettive non prive di perversione. Forse ci trovavo la parte peggiore di me, quella che la forza del realismo greco mi aiutava a contrastare.
 
Poi invece, procedendo nella lettura di questo monumento letterario e assuefacendomi a tanta meticolosità ho  incontrato pagine  che mi hanno aiutato  potenziando e pure raffinando la mia sensibilità ancora limitata e un po’ grezza all’epoca.
In seguito ho apprezzato l’intelligenza acuta dello scrittore capace di scandagliare l’anima umana, la sua conoscenza delle arti figurative  che altri autori non mi avevano indicato con altrettanto buon gusto, la moralità a tratti incisiva e risolutiva di tanti dubbi di una mente inquieta.
Faccio un esempio perché senza esempi le parole non diventano immagini, non producono idèe: “Si diventa morali appena si è infelici (…) I castighi si crede di evitarli perché stiamo attenti alle carrozze quando si attraversa la via, perché evitiamo i pericoli. Ma ve ne sono di interni. L’incidente viene dalla parte cui non si pensava, dal di dentro, dal cuore”(All’ombra delle fanciulle in fiore, p. 219).
Eschilo afferma la medesima idea con le tre parole citate sopra: “tw`/ pavqei mavqo~” (Agamennone, 177), attraverso la sofferenza la comprensione.
Ma Proust ha voluto evidenziare i pericoli interni.
Eschilo dà più alto rilievo agli esterni attraverso il contrappasso. Talora le sofferenze inflitte ci  vengono fatte pagare  perfino dalla persona che dice di amarci.
“Dicit ; sed mulier cupido quod dicit amanti/in vento et rapida scribere oportet aqua " (Catullo, 70, 3-4 )
 

Bologna 5 maggio 2025 ore 11, 34 g
iovanni ghiselli.

p. s.
Statistiche del blog.
Sempre1724714
Oggi198
Ieri418
Questo mese1569
Il mese scorso15712

Nessun commento:

Posta un commento