La maggior parte dei nostri commentatori della televisione sembrano risalire ai primi tempi della letteratura italiana.
Giacomino da Verona (1240-1315) scrive un poemetto escatologico nel quale contrappone Gerusalemme, città celeste (De Jerusalem celesti), a Babilonia città infernale (De Babilonia civitate infernali) : “cità santa” la prima.
“Ierusalem celeste questa terra s’apella
Cità de l’alto Deu nova, preclara e bella
Babilonia ne è l’antitesi:
“Contraria de quella ke per nomo se clama
Cità de gran pressura Babilonia la magna.
En la qual Lucifèr si sta con soa compagna
Per crucïar quelor ke ’l bon Gesù non ama”
Lucifero ora si è incarnato in Putin mentre Zelenskj che ama il buon Gesù vincerà e ricostruirà le sue città sul modello di Gerusalemme.
Ma Giacomino da Verona non è stato l’unico a prefigurare la divisione ora in atto tra Ucraini e Russi, tra Kiev e Mosca.
Un altro è il milanese Bonvesin da la Riva (1240-1315) con il Libro delle tre scritture. Nel De scriptura nigra si prevede l’inferno scatenato dai Russi in questi 50 giorni:
“or ve dirò dra terza
Zoè del zer fregissimo de quella terra inversa
La zent no’ g pensa sovra tant è ’lla mo perversa
K’ etl quas meraveia ke ’mondo non riversa”
(…)
Apresso ge è li demonij che ge metton gran pagura
Ke sono desformati e negri e orribili figura”.
Questi sono i Russi, i Ceceni e tutti gli altri demoni e se costoro muoino è un bene, siccome sono negri e deformi, appunto come quelli che vengono lasciati affogare in mare.
Ieri sera Alessandro Orsini ha criticato i luoghi comuni sulla guerra dicendo che il mondo va a rovescio.
Mi sono venuti in mente due versi dell’Oedipus di Seneca dove la profetessa Manto, figlia di Tiresia, dice:" Mutatus ordo est, sed nil propria iacet;/ sed acta retro cuncta ( vv. 366-367) , è mutato l'ordine naturale e nulla si trova al suo posto; ma tutto è invertito.
Il critico della critica non critica ha pure detto che il rispetto del diritto internazionale vale meno della vita dei bambini che muoiono nelle guerre combattute in nome di questo diritto. Parole sante.
A questo proposito concludo ricordando Dostoevskj , uno scrittore russo per chi non lo sapesse. Russo, tuttavia comunque è pure degno di essere letto:“Se le sofferenze dei bambini sono servite a completare la somma delle sofferenze necessarie per acquistare la verità, io dichiaro fin d’ora che tutta la verità presa insieme non vale quel prezzo (…) E perciò mi affretto a restituire il biglietto d’ingresso” [1]
Nota
[1] F. Dostoevkij, I fratelli Karamazov, Parte seconda, libro V, capitolo 4 E’ Ivan che parla
Bologna 20 aprile 2022 ore 11, 57
giovanni ghiselli
p. s
Statistiche del blog
Sempre1240407
Oggi119
Ieri400
Questo mese6802
Il mese scorso13426
Nessun commento:
Posta un commento