ibi fas ubi proxima merces, per costoro il lecito è attaccato alla paga. Lucano, Pharsalia, X, 408). Lucano è poco letto nelle scuole siccome critica il potere ed è tuttora impiegabile contro il potere.
I classici parlano sempre di chi li legge. Li amo e cerco di farli amare siccome parlano di noi, di tutti quanti hanno una coscienza umana.
Gli Elleni, più antichi e più originali dei Latini, lo fanno con potenza ancora maggiore, soprattutto i tragici che sono gli autori più poetici e politici, i più completi.
giovanni ghiselli
Già docente di latino e greco nei Licei Rambaldi di Imola, Minghetti e Galvani di Bologna, docente a contratto nelle università di Bologna, Bolzano-Bressanone e Urbino. Collaboratore di vari quotidiani tra cui "la Repubblica" e "il Fatto quotidiano", autore di traduzioni e commenti di classici (Edipo re, Antigone di Sofocle; Medea, Baccanti di Euripide; Omero, Storiografi greci, Satyricon) per diversi editori (Loffredo, Cappelli, Canova)
venerdì 18 dicembre 2020
Non diamo retta a quanti vogliono riaprire troppo presto
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Ifigenia CLV In piscina con Giulia. Fedeltà o tradimento? Questo è il problema.
Il pomeriggio del 9 agosto andai in piscina con la bella ragazza serba. Giulia era formosa e venusta in qualunque modo fosse vesti...
-
Troiane di Euripide (415 a. C.) Traduzione di Gianni Ghiselli Prologo 1 - 152 Prima scena Poseidone 1 – 47 Sono giunto qu...
-
Le Baccanti al Teatro Argentina Dedica: Alla zia Giorgia, la baccante felice di Potenza Picena, con l’amore di un figlio. Il suo “...
Nessun commento:
Posta un commento