Prima parte : strofe I e antistrofe I . L’autoctonia di Creusa.
Le coreute invocano Eijnodiva, Persefone che ha statue sulle strade ed è una guida per chi le percorre. Pregano che il calice con il veleno arrivi dove si deve, in modo che nessuno straniero arrivi a occupare e usurpare il trono dell’autoctona principessa figlia di Eretteo.
Se la morte meritata dagli usurpatori rimarrà ajtelhv~, incompiuta, se il giovanotto intruso nella corte ateniese non verrà ucciso, e l’occasione fornita all’osare passerà- kairo;~ a[peisi tovlma~ -(1062), un ardire che ha l’aspetto della speranza, insomma se la sentenza non verrà eseguita, Creusa, la signora, si ucciderà o usando una spada affilata qhkto;n xivfo~ (1064) o un laccio intorno al collo- brovcon ajmfi; deiravn (1065) e, compiendo sofferenze con sofferenze, andrà verso altre forme di vita eij~ a[lla~ biovtou kavteisi morfav~ (1067). Abbiamo indicato più volte la fugacità dell’ occasione che non dobbiamo mancare di prendere per il ciuffo con forte presa. L’occasione infatti è calva di dietro.
Rammento di nuovo Nietzsche: “Forse il genio non è affatto così raro: sono rare le cinquecento mani che gli sono necessarie per dominare il kairov~, “il momento opportuno”, per afferrare per i capelli il caso!”[1].
Creusa progenie di nobili casate aJ tw`n eujpatrida`n gegw`s j oi[kwn non potrà mai accettare di vivere sotto padroni stranieri (1073)
E’ quello che dirà anche Carmion , l’ancella e amica di Cleopatra.
La bellezza e la dignità della morte vengono anteposte alla degradazione della vita dall'ultima dei Tolomei: lo capisce Carmion la quale, al soldato che, vedendo il cadavere della regina, le ha domandato : "kala; tau'ta Cavrmion ;" è bello questo?, risponde con il suo ultimo fiato: "kavllista me;n ou\n kai; prevponta th'/ tosouvtwn ajpogovnw/ basilevwn" (Plutarco, Vita di Antonio, 85, 8), è bellissimo e si confà a una donna che discende da re tanto grandi.
Lo stesso personaggio (Charmian) dell'Antonio e Cleopatra di Shakespeare, all'ottuso guardiano (First Guard) che le ha posto la medesima domanda retorica (Charmian, is this well done?) , replica : "It is well done, and fitting for a princess-Descended of so many royal kings. Ah, soldier! (5, 2)", è ben fatto e adatto a una sovrana discesa da tanti nobili re. Ah soldato!
Per ora mi fermo qui: sapete bene perché. Ho approfittato di un quarto d'ora di pausa concessami dall'oste.
8 agosto 2022 ore 20, 09
ps
Statistiche del blog
Sempre1271384
Oggi184
Ieri169
Questo mese1369
Nessun commento:
Posta un commento