Già docente di latino e greco nei Licei Rambaldi di Imola, Minghetti e Galvani di Bologna, docente a contratto nelle università di Bologna, Bolzano-Bressanone e Urbino. Collaboratore di vari quotidiani tra cui "la Repubblica" e "il Fatto quotidiano", autore di traduzioni e commenti di classici (Edipo re, Antigone di Sofocle; Medea, Baccanti di Euripide; Omero, Storiografi greci, Satyricon) per diversi editori (Loffredo, Cappelli, Canova)
martedì 28 settembre 2021
Un chiarimento di cui sento il bisogno.
Immaginavo che alcuni avrebbero obiettato ai miei due ultimi blog che la statua della spigolatrice è brutta e che il vaccino salva le vite.
Avverto queste persone che non ho scritto che la statua è bella, né lo penso, bensì che è stupido e ridicolo trovare in tale cosa non significativa e non bella un’offesa alle donne. Di questo passo i bigotti potrebbero gridare che le ragazze in costume succinto nelle nostre spiagge offendono le donne.
Questa strada fa parte del metodo dogmatico che vuole censurare tutto quanto è fuori luogo rispetto al pensiero comune imposto alle masse dai media. Le persone ignoranti obbediscono per mancanza di spirito critico, quelle maliziose lo fanno per il loro utile: farsi votare o farsi pagare.
Ben altri fatti mai denunciati da tali moralismi ipocriti offendono le donne.
Quanto alla apologia della poliziotta, ho difeso la sua libertà di parola che vale quanto la mia e la vostra. Io sono bivaccinato e assumerò anche la terza dose.
Prego almeno quelli che mi conoscono e mi stimano, e magari mi vogliono bene contraccambiati, di non fraintendermi. Quando scrivo non faccio nulla per dissimulare quello che penso, dato che non vengo pagato da padroni e non cerco di farmi votare.
Mi piace essere letto però mi dispiace se vengo frainteso da persone che stimo.
Saluti
gianni
p. s "le natiche belle" traduceva "callipigia" per chi non conosce il greco.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Ifigenia CLVI. Pensieri del 9 e del 10 agosto
Salito in camera rimuginavo: “Aspetta il mio espresso”, aveva telegrafato. Poi qualcuno le ha fatto cambiare roposito. Chissà quale ...
-
Troiane di Euripide (415 a. C.) Traduzione di Gianni Ghiselli Prologo 1 - 152 Prima scena Poseidone 1 – 47 Sono giunto qu...
-
Le Baccanti al Teatro Argentina Dedica: Alla zia Giorgia, la baccante felice di Potenza Picena, con l’amore di un figlio. Il suo “...
Nessun commento:
Posta un commento