Avrei voluto dare sfogo alla gioia scalando anche quella salita con la bicicletta. A occidente indugiava ancora la luce della giornata bella, ma la temperatura si era abbassata di non pochi gradi.
L’estate tremava sulle soglie dell’autunno che l’avrebbe calpestata [1] e annientata poco prima di venire a sua volta intorpidito e paralizzato dalla bruma invernale, quella che fa zittire gli uccelli [2], o li uccide [3].
D’altra parte se l’autunno già bussava alle porte, la primavera non poteva essere troppo lontana [4].
Un vento fresco, quasi settembrino, muoveva adagio gli aghi dei pini che profumando e sussurrando, mi suggerivano ancora sensazioni e pensieri buoni. I lunghi capelli di Päivi, mossi e sollevati dall’aria, sembravano fili di seta protesi verso una realtà ultraterrena: il paradiso sperato del nostro amore.
Poco più tardi, mentre mangiavamo con moderazione, al nostro tavolo venne Josiane, l’ex ragazzina francese che una sera oramai già allora lontana [5] aveva ingelosito Elena, la bella finnica incinta del 1971.
In quel tempo la graziosa diciottenne mi sorrideva senza uno scopo preciso, come fanno spesso le adolescenti, e io la contraccambiavo con un sorriso da satiro invecchiato, già quasi un sileno [6], sebbene non avessi ancora compiuto ventisette anni. Il fatto è che avevo giurato il mio amore e avevo fatto l’amore con una donna che si era appena scoperta pregna di un altro uomo. Eppure quella deiziosa pulzella mi attirava parecchio.
Passati tre anni, tutto era diventato più chiaro e diritto. C’era più verità, c’era più stile in entrambi.
Sempre carina e gentile, e un poco più matura, come me d’altra parte, dopo cena, la ragazza mi porse una rosa bianca dicendo: "Magister, tibi”. Presi il fiore e la ringraziai, contraccambiando la sua simpatia.
Le dissi, citando Thomas Mann: “une fois déjà, je t’ai demandé ton crayon, pour faire enfin ta conaissance mondaine”[7]. Poi mi alzai e la baciai sulla fronte. Josiane capì che la congedavo e se ne andò, questa volta forse per sempre. Dico forse perché non mi dispiacerebbe che leggesse queste righe e mi cercasse. Dovrebbe essere una matura signora, una donna attraente di circa sessantotto anni. Spero che non abbia smentito il bell’aspetto che aveva.
Noi due, graziosa adolescente del 1971, abbiamo vissuto nello spirito ciò che probabilmente non vivremo mai nella carne. Una omissione non peccaminosa in quel tempo.
Ancora una volta la matita rimase inutilizzata e non ci scambiammo gli indirizzi: non volli rompere l’equilibrio che avevo trovato con me stesso, con il mondo e con la donna che aspettava una bambina, o un bambino, da me.
Quella sera sapevo vedere la bellezza coniugata con la giustizia dentro tutti gli aspetti del mondo e credevo di potere trasmettere tale connubio: mi sentivo un vero maestro e un artista educatore che nella nostra breve, talora tremendamente difficile esistenza mortale, discerne la santa armonia, sa indicarla ai suoi discepoli, e può renderla manifesta a un popolo intero.
Voi lettori avete superato un milione e 164mila elementi . Siete un’orchestra numerosissima, un popolo davvero eletto.
Infatti mi leggete senza alcuna pubblicità né alcuna mia visibilità televisiva e senza che io ripeta i luoghi comuni della volgarità.
Di questo scritto e degli altri miei vi attirano la bellezza e la bontà della vita vissuta pienamente, la cultura, l’arte e l’amore, non le conoscenze, le aderenze, le raccomandazioni.
Pesaro 8 settembre 2021 ore 18, 17
giovanni ghiselli
-------------------------------
1 Cfr. Orazio, Odi IV, 7, 10 ver proterit aestas, l’estate calpesta la primavera.
2 Cfr. Lucano Pharsalia, I, 259 volucres cum bruma coercet (259) quando l’inverno chiude la gola agli uccelli.
3 Cfr. Eschilo, Agamennone: ceimw'na dj eij levgoi ti" oijwnoktovnon (563), e se qualcuno dicesse dell’inverno che uccide gli uccelli.
4 Cfr. Shelley, Ode to the West Wind: “If Winter comes, can Spring be far behind?”
5 Cfr. La storia di Elena.
6 Cfr. Lorenzo de’ Medici, Canzona di Bacco
Questa soma, che vien drieto
sopra l’asino, è Sileno:
così vecchio è ebbro e lieto,
già di carne e d’anni pieno;
se non può star ritto, almeno
ride e gode tuttavia.
7 La montagna incantata, quinto capitolo, Notte di Valpurga
Nessun commento:
Posta un commento