NUOVE DATE alla Biblioteca «Ginzburg»: Protagonisti della storia antica

Ciclo di incontri alla biblioteca «Ginzburg». Protagonisti della storia antica

LE NUOVE DATE! Protagonisti della Storia Antica | Biblioteche Bologna   -  Tutte le date link per partecipare da casa:    meet.google.com/yj...

giovedì 8 aprile 2021

I classici nelle tragedie di Shakespeare. XXIV

PER VISUALIZZARE IL GRECO SCARICA IL FONT 
HELLENIKA QUI E GREEK QUI

Il topos dell’occasione che va acciuffata siccome è calva di dietro

 
Nell’Antonio e Cleopatra Menas dice - a parte“I’ll never follow thy pall’d latino pallidus fortune more - who seeks and will not take, when once ‘tis offer’d latino offerre - shall never find it more” (II 7, 81 - 83), non seguirò più la tua smunta fortuna: chi cerca e non prenderà una cosa quano gli viene offerta, non la troverà mai più.
 
Sesto Pompeo ha appena replicato all’amico pirata che gli ha proposto di uccidere i triumviri: “avresti dovuto farlo senza senza parlarmene. Accettare ora che me l’hai detto sarebbe scelleratezza, in te sarebbe stato rendermi un buon servizio.
‘Tis not my profit latino profectus - that does lead mine honour;
Mine honour it (II, 7, 75 - 76), non è il mio profitto che guida il mio onore; il mio onore viene proma.
 
Sesto Pompeo mette l’onore davanti al profitto dunque.
 
Simile è la risposta di Neottolemo a Odisseo che gli ha proposto di mentire a Filottete per impossessarsi delle sue armi. Il figlio schietto dello schietto Achille, svaluta il sumfevron (utile) e apprezza il kalovn (bello, e bello morale) contrapponendosi al fallace figlio di Laerte o di Sisifo che fosse : " bouvlomai d' , a[nax, kalw'" - drw'n ejxamartei'n ma'llon h] nika'n kakw'" " (Sofocle, Filottete, vv. 94 - 95), preferisco, sire, fallire agendo con nobiltà che avere successo nella volgarità.
Una risposta ancora più nobile di quella non ignobile di Sesto Pompeo.
 
L’occasione fa offerte generose ma non sopporta indugi. E’ come una bella donna che ti si offre: se esiti, va molto presto da un altro.
 
Pindaro associa l’occasione all’intelligenza: “a ogni cosa si accorda misura: e capire è l’occasione ottima” - noh`sai de; kairo;" a[risto" - (Pindaro, Olimpica XIII, vv. 47 - 48).
 Oreste nell'Elettra di Sofocle, dove si tratta di vita o di morte, conclude il suo primo discorso affermando che l'occasione è sovrana :"kairo;" gavr, o{sper ajndravsin - mevgisto" e[rgou pantov" ejst j ejpistavth"" (vv. 75 - 76), l'occasione infatti è appunto per gli uomini la più grande presidente di ogni agire.
 Isocrate[1] nel manifesto della sua scuola, Contro i sofisti [2] afferma che difficile non è tanto acquisire la conoscenza dei procedimenti retorici, quanto non sbagliarsi sul momento opportuno per usarli:"tw'n kairw'n mh; diamartei'n"( 16).
Cicerone suggerisce di usare il vocabolo occasio per tradurre il greco eujkairiva che designa il tempus… actionis opportunum, il tempo opportuno di un'azione[3].
Né bisogna dimenticare che l'occasione "è calva di dietro"[4].
Marlowe risale forse a Fedro (V, 8) che ricorda come gli antichi foggiarono l’immagine del Tempo un uomo calvus, comosa fronte, nudo occipitio. Tale immagine (effigies) occasionem rerum significat brevem
 
 Nietzsche: “Forse il genio non è affatto così raro: sono rare le cinquecento mani che gli sono necessarie per dominare il kairov~, “il momento opportuno”, per afferrare per i capelli il caso!”[5].
 
Concludo con la Vita di Antonio di Plutarco
I triumviri volevano appacificarsi con Sesto Pompeo il quale occupava la Sicilia, saccheggiava l’Italia e aveva reso impraticabile alla navigazione il mare con molte navi a capo delle quali erano Mhna`" oJ peirathv" kai; Menekravth" (Vita di Antonio, 32, 1)
Si riunirono dunque a capo Miseno. Siamo nel 39 a. C.
Si accordarono e si scambiarono inviti a cena. I triumviri salirono sulla nave ammiraglia di Sesto Pompeo e vennero accolti cordialmente. Durante il banchetto il pirata Menas si avvicinò a Pompeo e gli sussurrò la proposta di renderlo unico padrone di tutto l’impero romano.
Pompeo rispose: avresti dovuto farlo senza dirmelo pima: “ejpiorkei`n ga;r oujk ejmovn (32, 8), infatti non è da me spergiurare.
 
giovanni ghiselli
 
 


[1] 436 - 338 a. C.
[2] Del 390.
[3] De officiis, I, 142.
[4] C. Marlowe, L'ebreo di Malta, V, 2.
[5] Di là dal bene e dal male, Che cosa è aristocratico?, 274.

Nessun commento:

Posta un commento