PER VISUALIZZARE IL GRECO SCARICA IL FONT HELLENIKA QUI E GREEK QUIMichelangelo, Cleopatra
La logica della casta e il decorum (prepon) della maestà. Cleopatra e Nerone
Ottaviano
dunque mandò Proculeio da Cleopatra, ma ella non volle mettersi nelle sue mani
e aprirgli l’ingresso . Sicché si parlarono attraverso le porte che lasciavano
passare la voce. Così poterono dialogare: lei chiedendo il regno per i figli,
l’altro esortandola a farsi coraggio e ad affidarsi del tutto a Cesare - hJ me;n
aijtoumevnh toi`" paisi; th;n basileivan, oj de; qarrei`n kai; pavnta
pisteuvein Kaivsari keleuvwn. - (Plutarco, vita, 78, 6).
Cleopatra
cerca la continuità del potere e Ottaviano non poteva esaudirla per la logica
delle caste che Orwell chiarisce in questo modo: “a ruling group is a ruling
group so long as it can nominate its successors”, una classe dirigente
rimane tale tanto a lungo quanto può nominare u suoi successori (1984,
parte seconda, 9, capitolo I). L’ultimo successore della razza Augusto sarà
Nerone morto suicida nel 68 d. C.
Cleopatra è
l’ultima della stipe dei Tolomei che regnò sull’Egitto dalla morte di
Alessandro Magno (323 a. C.) a questa di Cleopatra (30 a. C.)
Ora
sentiamo. Shakespeare
Proculeio
continua a parlare da fuori e domanda a Cleopatra quali favori voglia da
Ottaviano. Cleopatra risponde regalmente: “you must tell him - that
majestiy, to keep decorum, must –no less beg that kingdom - (V, 2, 16 - 18)
devi dirgli che la maestà per mantenere quanto le si addice, non può mendicare
meno di un regno.
Ho
tradotto decorum, un prestito da latino non modificato, tenendo
conto del decet in esso contenuto. Il suicidio di Cleopatra
ormai prossimo mi fa di nuovo pensare a quello di Nerone: quando seppe che
il senato l’aveva dichiarato nemico pubblico e lo cercava ut puniatur
more maiorum[1] (Svetonio, Neronis
Vita, 49). Allora l’imperatore, atterrito, afferrò due pugnali, ma poi li
ripose, e disse che non era ancora giunta l’ora fatale. Quindi chiese a Sporo -
un castrato che aveva sposato, di aiutarlo e disse: “Vivo deformiter, turpiter , ouj prevpei
Nevrwni, ouj prevpei - nhvfein dei' ejn toi'~ toiouvtoi~, a[ge e[geire
seautovn, vivo in
maniera turpe e sconcia. Non si addice, non si addice a Nerone. Bisogna essere
svegli in circostanze del genere, su svegliati!
Automitopoiesi.
Poi citò un
verso dell’Iliade (V, 535)
{Ippwn m j wjkupovdwn ajmfi; ktuvpo~ ou[ata bavllei, di cavalli dai piedi veloci, mi
percuote le orecchie il rumore (parla Nestore).
Infine si
cacciò il ferro in gola iuvante Epafrodito a libellis (49)
addetto alle suppliche.
Si pensi
al film Ludwig di Visconti
Proculeio
chiede di poter riferire a Ottaviano che Cleopatra è disposta a una dolce
sottomissione - sweet dependency - (V. 2, 26)
Cleopatra
accetta e si qualifica his fortune’s vassal 829) vassalla
della sua fortuna, una che ha imparato a doctrine of obedience (31)
una lezione di obbedienza. Ma sta prendendo tempo.
Proculeio
crede di assicurarla dicendo I know your plight is pitied - of him that
caused it (34 - 35) so che il tuo stato ha la compassione di colui che
l’ha causato. Ma alla regina abituata a sedurre e a comandare non può andare
bene la compassione e una pietas sul tipo di quella spietata
di Enea per Didone.
Quindi
Proculeio sale nel mausoleo attraverso una scala appoggiata a una finestra e
Carmiana esclama: O Cleopatra! Thou art taken, queen!,Oh Cleopatra,
siete presa regina!
Plutarco
racconta che Proculeio klivmako" prosteqeivsh" (Vita di Antonio, 79, 2)
appoggiata una scala, entrò attraverso la finestra –dia; th`"
qurivdo" eijsh`lqen - , la
stessa per la quale le donne avevano tirato su Antonio. Intanto Cleopatra stava
trattando con Cornelio Gallo mandato da Ottaviano e anche lui arrivato alle
porte del Mausoleo. Verrà nominato da Augusto praefectus Aegypti poi,
caduto in disgrazia, nel 26 si suiciderà. Fu anche poeta elegiaco e tra i
protettori di Virgilio che lo ricorda nella X ecloga[2]. Cornelio Gallo è stato il primo poeta elegiaco latino: il mediatore
fra il neoterismo e l’elegia augustea
Cleopatra si
volse e vide Proculeio, quindi una delle due donne rinchiuse insieme con
Cleopatra gridò: “tavlaina Kleopavtra, zwgrei` (79, 3), povera Cleopatra, è
presa viva!
Bologna 22
aprile 2021 ore 11, 29
giovanni
ghiselli
p. s
Statistiche
del blog
Sempre1118285
Oggi120
Ieri501
Questo mese9374
Il mese scorso13315
[1] Significava
che il collo veniva inserito in una forca e il corpo veniva battuto a morte con
le verghe.
[2] Dove
Cornelio Gallo cerca di
sfuggire alla sofferenza amorosa, che Licoride gli infligge , col proposito di
percorrere le montagne dell'Arcadia a caccia di aspri cinghiali mescolato alle
Ninfe: "Interea mixtis lustrabo Maenala Nymphis,/aut acris venabor
apros" (vv. 55 - 56).
Ucaefrunsio_n Paul Davey https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=propexano.Descargar-TrES-2b-gratuita
RispondiEliminaquipracmatle
0zontuvemi Jesse Vlasenko click
RispondiEliminaclick here
download
download
bestconcokap
imesreboNorman Russ Brooks AVG PC TuneUp
RispondiEliminaMorphVOX Pro
Camtasia Studio
stazafcuke
optunompa-1992 Tim Beard software
RispondiEliminaClick here
quehattiber