Zibaldone |
La poetica sull’indefinito
Nello Zibaldone di
Leopardi leggiamo: «le parole lontano, antico, e simili sono
poeticissime e piacevoli, perché destano idee vaste, e indefinite, e non
determinabili e confuse» (1789). E, più avanti (4426): «il poetico, in un modo
o in altro modo, si trova sempre consistere nel lontano, nell'indefinito, nel
vago».
Il canto corale, a più voci, entra
in questa poetica del vago e dell’indefinito.
Il coro infatti è "parte di
quel vago, di quell'indefinito ch'è la principal cagione dello charme
dell'antica poesia e bella letteratura. L'individuo è sempre cosa piccola, spesso
brutta, spesso disprezzabile. Il bello e grande ha bisogno dell'indefinito, e
questo indefinito non si poteva introdurre sulla scena, se non introducendovi
la moltitudine" (2804).
La brevità necessaria.
Leopardi apprezza molto anche la
brevità degli autori. “Quanto una lingua è più ricca e più vasta, tanto ha
bisogno di meno parole per esprimersi, e viceversa quanto è più ristretta,
tanto più le conviene largheggiare in parole per comporre un’espressione
perfetta. Non si dà proprietà di parole e modi senza ricchezza e vastità di
lingua, e non si dà brevità di espressione senza proprietà” (Zibaldone,
1822).
“Non era molto ciò che egli sapeva,
ma un uomo intelligente sa con dieci parole dire meglio che uno sciocco con
cento”[1].
L’Anonimo Sul sublime sconsiglia
il polisindeto, la ripetizione delle congiunzioni copulative, poiché queste
smussano e fanno cadere l'aspro incalzare delle passioni (Sul Sublime, 21).
Impacciare la passione con le congiunzioni è come legare le membra di chi
corre.
La semplicità, l'essenzialità
elegante è distintiva dello stile stesso di Orazio poeta. Lo si può
ricavare da queste parole di Nietzsche: "Non ho mai provato, fino ad oggi,
in nessun poeta, lo stesso rapimento artistico che mi dette, fin dal principio,
un'ode di Orazio. In certe lingue quel che lì è raggiunto non lo si può
neppure volere. Questo mosaico di parole in cui ogni parola come
risonanza, come posizione, come concetto fa erompere la sua forza a destra, a
sinistra e sulla totalità, questo minimum nell'estensione e
nel numero dei segni, questo maximum, in tal modo realizzato,
nell'energia dei segni - tutto ciò è romano e, se mi si vuol credere, nobile
par excellence . Tutto il resto della poesia diventa in paragone
qualcosa di troppo popolare - nent'altro che loquacità sentimentale"[2].
Il bello e l’utile.
Il kalovn e il sumfevron: cfr. la Medea di
Euripide dove Giasone "dra'/ ta; sumforwvtata " (v. 876) fa quello che è più utile, come
riconosce la moglie abbandonata, quando finge di sottomettersi all’ex amante
fellone, beffeggiandolo.
Leopardi in Il pensiero
dominante del 1831 condanna l’ossessione dell’utile da parte della sua
età "superba,/ che di vote speranze si nutrica,/vaga di ciance, e di virtù
nemica;/stolta, che l'util chiede,/e inutile la vita/quindi più sempre divenir
non vede"(vv. 59 - 64). Giasone ricaverà dolore dal suo privilegiare
l’utile.
Ancora più duramente si esprime nei
confronti del lucro il poeta di Recanati nella Palinodia al Marchese
Gino Capponi del 1835:" anzi coverte/fien di stragi l'Europa e
l'altra riva/dell'atlantico mar (...) sempre che spinga/contrarie in campo le
fraterne schiere/di pepe o di cannella o d'altro aroma/fatale cagione, o di
melate canne,/o cagion qual si sia ch'ad auro torni"(vv. 61 - 67).
La terapia del rovesciamento:
mettersi nei panni (o nei piedi degli altri).
Leopardi: “gli scolari partiranno
dalla scuola dell’uomo il più dotto, senz’aver nulla partecipato alla sua
dottrina, eccetto il caso (raro) ch’egli abbia quella forza d’immaginazione, e
quel giudizio che lo fa astrarre interamente dal suo proprio stato, per
mettersi ne’ piedi de’ suoi discepoli, il che si chiama comunicativa. Ed è
generalmente riconosciuto che la principal dote di un buon maestro e la più
utile, non è l’eccellenza in quella dottrina, ma l’eccellenza nel saperla comunicare”[3].
Nella commedia L’arbitrato (Epivtreponte") di Menandro (342 - 391), Carisio, il marito che si
crede tradito, rinuncia all’intransigenza nei confronti della moglie Panfile
dalla quale crede di essere stato tradito. C’è stato un equivoco e lui prima
ancora di sapere come sono andate le cose liquida il presunto tradimento subito
come un "infortunio involontario della donna"(ajkouvsion
gunaiko;" ajtuvchm j, v. 594),
dice.
Il protagonista di questa
commedia ripropone la formula antica della dovxa macchiata, però ma poi la supera,
dicendo ironicamante ( ejgwv ti" ajnamavrthto",
eij" dovxan blevpwn, L’arbitrato,
v. 588), io l’uomo che non fa errori, badando alla reputazione.
Un’espressione che anticipa
il Vangelo di Giovanni:"chi di voi è senza peccato scagli la
pietra per primo contro di lei, oJ ajnamavrthto" uJmw'n
prw'to" ejp j aujth;n balevtw livqon (8, 7).
Nel testo evangelico non si tratta
di un adulterio presunto. Infatti gli scribi e i farisei portano al tempio una
donna còlta in adulterio (mulierem in adulterio deprehensam , 8, 3)
e chiedono al Cristo, che insegnava in quel luogo, se dovesse essere lapidata
secondo la legge mosaica. Lo dicevano per metterlo alla prova e magari poterlo
accusare. Gesù allora si diede a scrivere con il dito sulla terra. E siccome lo
incalzavano, il Redentore, rizzatosi, disse loro:" qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat ". E riprese a scrivere per
terra. Tutti gli altri uscirono, e il Cristo, rimasto solo con la donna, la
assolse, come tutti gli altri, aggiungendo:"vade et amplius iam noli peccare "
(8, 11), vai e non peccare più.
Nella nostra breve vita mortale
recitiamo parti diverse durante le diverse età.
Leopardi: “Ma il gran torto degli
educatori è di volere che ai giovani piaccia quello che piace alla vecchiezza o
alla maturità; che la vita giovanile non differisca dalla matura; di voler
sopprimere la differenza di gusti di desiderii ec., che la natura invincibile e
immutabile ha posta fra l’età de’ loro allievi e la loro, o non volerla
riconoscere, o volerne affatto prescindere (…) di volere che gli
ammaestramenti, i comandi, e la forza della necessità suppliscano
all’esperienza ecc.”[4].
Le quattro parti della vita in
Orazio
Orazio nell' Ars poetica[5] distingue
le quattro diverse parti che ciascuno di noi recita nella vita. Dobbiamo
ricordarcene noi insegnanti per avvicinarci alla comprensione dei nostri
ragazzi.
Dunque:"aetatis cuiusque
notandi sunt tibi mores" (156), devi considerare bene i costumi
specifici di ciascuna età. Segue una descrizione dei mores delle
varie età: il puer il quale gestit paribus colludere (159),
smania di giocare con i suoi compagni, e cambia umore spesso: et
mutatur in horas (160).
Poi l' imberbus iuvenis il
giovinetto imberbe il quale gaudet equis canibusque,
è cereus in vitium flecti, facile come la cera a prendere l'impronta
del vizio, prodigus aeris, prodigo di denaro.
Più avanti negli anni, conversis
studiis aetas animusque virilis/, quaerit opes et amicitias,
inservit honori (vv. 166 - 167), cambiate le inclinazioni, l'età e la
mente adulta cerca ricchezze e aderenze, si dedica alla conquista del potere.
Poi c'è il vecchio: "difficilis,
querulus, laudator temporis acti/se puero, castigator censorque minorum"
(vv. 173 - 174), difficile, lamentoso, elogiatore del tempo trascorso da
ragazzo, critico e censore dei giovani. Sono dunque quattro atti che
recitiamo in quattro parti diverse, con quattro aspetti diversi.
Sentiamo anche Shakespeare che
distingue sette ruoli nella vita umana: " All the world's a
stage - And all the men and women merely players" (As you like it [6],
II, 7), tutto il mondo è un palcoscenico e tutti gli uomini e le donne non sono
che attori. Essi, continua il malinconico Jaques, hanno le loro uscite e le
loro entrate. Una stessa persona, nella sua vita, rappresenta parecchie parti,
poiché sette età costituiscono gli atti della vita umana". Segue la
descrizione dei sette atti. Ci interessa il secondo: quello dello "scolaro
piagnucoloso che, con la sua cartella e col suo mattutino viso, si trascina
come una lumaca malvolentieri alla scuola"; poi il terzo quello dell'innamorato
"che sospira come una fornace, con una triste ballata composta per le
sopracciglia dell'amata". Infine "l'ultima scena, che chiude questa
storia strana e piena di eventi, è seconda fanciullezza e completo oblio, senza
denti, senza vista, senza gusto, senza nulla".
La fine della recita di Augusto
Nella Vita di Svetonio troviamo
l'ultima scena di Augusto il quale supremo die , fattisi
mettere in ordine i capelli e le guance cascanti, domandò agli amici "ecquid
iis videretur mimum vitae commode transegisse" (99), se a loro
sembrasse che avesse recitato bene la farsa della vita, quindi chiese loro, in
greco, degli applausi con la solita clausula delle
commedie:" eij de; ti - e[coi kalw'" to; paivgnion, krovton
dovte", se è
andato un po’ bene questo scherzo, applaudite.
La “corta buffa”[7] era
giunta al termine.
Epitteto afferma che noi siamo
solo attori nel dramma della vita, poiché il regista che assegna le parti è un
altro: allora “il tuo compito è “uJpokrivnasqai provswpon kalovn” recitare bene la parte, ma
sceglierla è affare di un altro: “ejklevxasqai d j aujto; allou” (Manuale, 17)
Pesaro 4 settembre ore 17, 40
giovanni ghiselli
p. s
|
Nessun commento:
Posta un commento